Now, for each word that's not a proper noun, think of three synonyms. For "duvar kağıdı", maybe "arkaplan görseli|arka zemin tasviri|duvar zemin görseli". "Görüntü" as "görsel|video|fotoğraf". "Kalitesi" as "niteliği|standardı|önemi". "Sunan" as "veren|paylaşılan|sunan".
Yüksek çözünürlüklü duvar kağıtları, ekranınızı veya duvarınızı gerçekten etkileyici bir şekilde süsler. Detayların açıklığı ve renklerin zindeliği, kullanıcıya üstün bir görsel deneyim sunar. HD duvar kagidi- 32K- Siyah ve Beyaz 3840x2160p...
The user also specified "32K Çözünürlük ve 3840x2160p Ekranlar". Proper nouns here are "32K", "3840x2160p". So "çözünürlük" as çözünürlük|netlik|detay. "Ekranlar" as ekranlar|monitörler|arayüzler. Now, for each word that's not a proper
1. Keep the names unchanged. The example given has "HD Duvar Kağıdı" and similar terms, so I should not alter those. Only the other words need revision. 2. Each word should be replaced with three synonyms. The user provided an example in the input, so I need to follow that structure closely. 3. The output should only be the result, not any explanation. "Kalitesi" as "niteliği|standardı|önemi"
For "özellikleri", synonyms could be özellikleri (but maybe better options).
Sonuç