Looking at the conclusion part: "I Spit On Your Grave (2010)" is a title, so according to the instructions, I should skip converting the title. Same with "PriSM" as a brand or release group. The user wants to leave those as is.
Double-checking that all words are replaced except brands and names. Terms like "PriSM" are release groups, so they stay. Titles like the movie name remain as is. Looking at the conclusion part: "I Spit On
The download information line: "Download Information" could be Download Details so according to the instructions
Need to make sure that synonyms are appropriate in the context. For example, "graphical and unflinching depiction" might become "graphic and unflinching portrayal | explicit and unvarnished depiction | stark and unrestrained illustration". Looking at the conclusion part: "I Spit On