Realtime & historical stock market data APIs
Options, forex, crypto & other asset classes
Over 60 technical & economic indicators
Market news API & sentiment analysis
Seamless MCP support for AI agents
Perhaps the user is not aware that function words can't be replaced, so I need to handle that. For example, "la" could become "lo|la|lo|las" (though "lo" is different in case), but in Spanish, it's a fixed article. To comply with the user's request, I'll replace function words with their equivalents even if they are the same. Alternatively, if it's a mistake in the user's request, maybe the user wants all content words spinned but function words left. Given the example, the user included "la" as los, which are different articles. So I'll apply the same approach.
Breaking it down: - "YouTube" remains as is. - "es" becomes es (no synonyms) Wait, the user said to swap all words with 3 synonyms. Maybe "es" can be replaced with "podría ser" or "es", but maybe the user wants exact synonyms. However, "es" is a linking verb, so maybe no good synonyms. Perhaps the user wants the same word thrice. Maybe not. Let me check the initial example given by the user where "¡Disfruta la Aventura!" becomes "¡Disfruta la...". So for "es", they used "es|es|es", but the user might have intended different options. Hmm, but maybe in some contexts, verbs can have synonyms. However, in this case, "es" is a verb form, and might not have direct synonyms. So perhaps just leaving it as es but the user might expect the assistant to choose three synonyms even if they are the same. That seems odd. Wait, maybe not. The user might have intended to have three options for each word, even if they are the same. But in the example, they actually used different words. For example, "Disfruta" became "Goza|Aprecia|Disfruta". So "Disfruta" is one synonym, "Goza" another, and "Aprecia" a third. Wait, "Aprecia" is not a synonym for "Disfruta". Hmm, maybe that's a mistake in the example. But perhaps the user just used whatever words came to mind without checking exact synonyms. So perhaps I can do the same, providing three options even if they are not perfect synonyms. Perhaps the user is not aware that function
Another example: "Compensaciones: YouTube cuenta con una vasta población de entusiastas de “Hora de Aventura” que comparten sus reflexiones y reacciones sobre la programa." Alternatively, if it's a mistake in the user's
Check the next paragraph: "Utiliza la función de reproducción automática" – "utiliza" could be "emplea|usa|aplica." "Automática" maybe "automática|automatizada|de auto-reproducción." Then "Activa los subtítulos" – "activa|haz activa|enciende." "Configuración" is "configuración|ajustes|opciones." The last part "Comenta y comparte" – "comenta|publica opina|comparte|envía." Breaking it down: - "YouTube" remains as is
I also have to remember to keep the structure intact, replacing each word with w1 except for proper nouns. Let's see an example: "YouTube es una de las plataformas de streaming más populares del mundo..." The first word is "YouTube", which is a proper noun, so I leave it as is. "es" becomes es since there's no synonym. Wait, no, actually, "es" is a verb (to be), so possible synonyms could be es. But that doesn't make sense. Wait, maybe I need to check if "es" has synonyms. Like "es", "es", "es"—no synonyms. The user might want to avoid changing proper nouns but maybe other words need synonyms. Maybe "populares" could be populares.
Continuing through each word like this, ensuring that proper nouns like "YouTube" remain unchanged. Also, note that some words like "YouTube" are capitalized and should be left as they are.