Fylm The Odd Family Zombie On Sale 2019 Mtrjm Kaml

Looking at the sample input and output, the user mentions the film's title "The Odd Family: Zombie On Sale 2019" and the Arabic translation term "Mtrjm Kaml." These should remain unchanged. So, I need to identify which words are proper nouns first. Words like "Arabic," "The," "Zombie," "On Sale," "2019," and "Mtrjm Kaml" are part of the brand name or title, so they shouldn't be altered.

Another thing to consider is the user's instruction to return text only. So the output should not include any explanations or formatting beyond the spintax. Let me look at the sample response they provided. It seems like each word is replaced appropriately, and the brand names are correctly kept. For example, "satire" becomes "satire" but "Zombie On Sale 2019" remains unchanged. fylm The Odd Family Zombie On Sale 2019 mtrjm kaml

Alright, let's tackle this. The user wants me to revise words in the given text using the v3 format, each term with three alternatives. They also specified to keep brand names intact and return only the text without any extra formatting. Looking at the sample input and output, the

I'll go through each sentence, word by word, replacing them with three synonyms each. Proper nouns like "Ma Dong-seok" and "Jeon So-nee" should remain unchanged. Let's start rewriting. Another thing to consider is the user's instruction