Let me go through each sentence and list out the key words again. Words like "popular", "library", "risks", "supporting" might have synonyms. For "Bollywood", it's a proper noun, so leave it.
I'll need to go through each word, check if it's a proper noun, and if not, replace it with three synonyms. Some words might not have three clear synonyms. For example, "released in 2013" could be launched in 2013, premiered in 2013, debuted in 2013. Vishwaroopam Hindi Dubbed Filmyzilla
But the example provided by the user in the original query seems to replace each individual word. For example, in the example output, "Legal Alternatives" becomes syn1 for each word in the sentence. However, the actual example the user gave was not fully expanded. They just showed a snippet with one word replaced. Let me go through each sentence and list
"Available on various online platforms including Filmyzilla" could be accessible on diverse online services including Filmyzilla. I'll need to go through each word, check
Continuing to "action thriller film" can be action-packed thriller movie, suspenseful action movie, or high-octane thriller.
Starting with the first sentence: "The Hindi dubbed version of Vishwaroopam is a popular choice among Hindi-speaking audiences." Let's go word by word. "The" is an article, maybe replace it with "A" or "This" but since it's at the start, probably just one alternative. "Hindi" is a proper noun, so leave it. "Dubbed" could be translated as "localized", "adapted", "rendered". Wait, "rendered" is a synonym, "adapted" might not fit exactly. Maybe "localized", "translated", "rendered"? Hmm, maybe "dubbed" is the only right one. Wait, the user said switch all words with 3 alternatives. So "dubbed" can have synonyms like "localized", "translated", "rendered". Let me check each word.