Take "Tanaj hebreo-español" – "Tanaj" is a proper noun, so leave it. Then "hebreo" becomes original, "español" becomes castellano? Wait, "castellano" is another term for Spanish, but in this context, it's better to use synonyms. Maybe "castellano" is okay. Wait, the user might want to avoid changing "español" if it's part of the proper name. Hmm, but "español" here is part of the adjective. Let me check: the user specified not to touch proper nouns. Since "hebreo" and "español" are not proper nouns in this context, they can be replaced. But need to verify.
I should also make sure that the structure uses syn1 correctly for each replacement. The original text uses "el Tanaj", which is a proper noun, so I must leave that as is. For words like "herencia", synonyms could be "legado|tradición|culturales". Wait, "culturales" is an adjective, maybe "legado|tradición|sobrenombre"? No, "sobrenombre" doesn't fit. Maybe "legado|tradición|cultura". tanaj hebreo espanol pdf
Next, I need to check if the words are nouns, verbs, or adjectives. For instance, in "comprensión", possible synonyms might be "entendimiento|conocimiento|comprensión". Wait, "comprensión" is the same as the original, so maybe "entendimiento|análisis|interpretación" would work better. Hmm, maybe "interpretación" isn't a direct synonym here. Let me think again. "Entendimiento" is good, "análisis" or "comprensión" could fit. Maybe "análisis|interpretación|entendimiento". Take "Tanaj hebreo-español" – "Tanaj" is a proper
So the terms to replace are "Escritos", "Tanaj", and "Torá". Each of these will be converted into three variants. The brand names (Salmos, Proverbios, etc.) remain. Maybe "castellano" is okay
Finally, "Ketuvim" is a proper noun. The last part: "Es un libro fundamental..." "libro" escrito, "texto sagrado" to escritura divina, "judaísmo" judaísmo.
¿Qué es el Tanaj? El Tanaj está la colección de relatos sagrados del judaísmo, que se divide en tres secciones principales:
Next sentence: "Comienza con la Torá: la Torá es la sección más importante del Tanaj, y leerla en primer lugar puede ser una excelente manera de entender el texto." "Comienza" could be "Empieza", "Inicia", or "Arranca". "Compartir" (though not present here) but "Torá" is a proper noun. "Sección" might change to "parte", "división", or "capítulo". "Importante" could be "clave", "fundamental", or "esencial". "Texto" might become "documento", "escritura", or "obra".