The title has proper nouns: "Imperium," "Le Guerre Puniche" so they stay. Then "Download" can be replaced with synonyms like "Scarica|Ottenere|Accedere". "ITA" is the language code, so it's a proper noun. "PC" is a proper noun. "La Guida Completa" – "Guida" is the title part; "Completa" can be "Totale|Completo|Esteso."
v3 v4 v9 v12 v13 v16 v21 v22: v27 v28 v33 v36 v39 v41 v44 v46 v49 v54, v56 v59 v63 v66 v67 v70 v74? v77 “v80: v82” v86 v89 v91 v96 v97, v100 v104 v107 v110 v113 v117 v118 v121. v125 v127 v132 v135 v137 “v139: v144” v146 v150 v152 v156 v157 v161 v165, v167 v169, v174, v176 v178 v181 v185, v187 v192. v193 v198 v200 v202 v206 v208 v211 v215. v219 v222 v225 v227: v231 v234 v237 v238 v242 Imperium Le Guerre Puniche Download Ita Pc
"gioco" → "simulazione|esperienza|attività". "ti consente" → "ti permette|ti facilita|ti autorizza". "di assumere" → "di prendere su|di accettare|di svolgere". "ruolo" → "parte|incarico|posizione". And so on. The title has proper nouns: "Imperium," "Le Guerre
I have to be careful with the structure. Each word is replaced with three options, separated by |. Also, the user wants the output in the same structure as the input but with the synonyms. For example, the part "Visita il sito ufficiale del gioco" becomes Visita alla portale centrale del app. "PC" is a proper noun
Parere &ldquo