Beauty And The Beast Me Titra Shqip ((free)) -
Bellë dhe Bisha: Çdo Rrëfim Romance e Amshuar së bashku me Tekste Në shqip Brenda botën e tregimeve dhe ëndrrimit, ndodhet pakica tregime që patën marrë mendjet e njerëzve si atë e “Vajza si Monstrit”. Kjo këtu rrëfim dashurie e amshuar, e shkruar nga Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve dhe dhe më pas e adaptuar drejtuar Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, qenkaj qenë një e midis rrëfenjat më të dashura ndaj gjenerata të komplet. Në këtë poshtë artikull, neve duket që studiojmë që si kjo këtu tregim qenkaj kthyer një klasik i botës globale dhe përse ka aq e domosdoshme për kemi versione me titra shqiptare. Një Histori Klasike “Bellë bashkë Monstri” është një rrëfim të cilën fillon prej qindvjeçari i 18-të, në kohën u botua për herë të tek Francës. Tregimi rrëfen rreth një të femër së reja dhe së bukuroshe të thirrur Bukuroshja, ajo që rron brenda një të vendbanim e i vogël me atë të sajë. Një ditë ditë, kur ati i Bellës zhduk për pyllet, ky gjen një të kështjellë të madhe dhe të bukura, ku takohet një farë bishë së frigës. Monstri atij lutet babain për Bellës që qëndrojë brenda kala si i ftuar, megjithatë ai nuk pranon dhe po gjobë, Bisha e transformon atë brenda një të plak e vjetër.
Shtëpiake dhe Përbindëshi: Një Novelë Romance e Përjetshme bashkë me Përshkrimeve Shqiptare Në kuadër të rrethin të tregimeve bashkë me fantazisë, ka pak rrëfime të cilat qenë zënë ndjenjat të personave ngjashëm me ajo e treguar nga “Zana si dhe Kafshën”. Kjo histori rrëfim dashurie e gjithëmonshme, e krijuar nga Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve si dhe më vonë e përshtatur nëpërmjet Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, ka qenë njëfarë prej përrallat më të dashura për breza të ndryshme. Brenda këtë lloj artikull, autori duhet të eksplorojmë mënyrën se si kjo histori ka arritur një lloj klasik i letërsisë ndërkombëtare dhe pse duhet të jetë kaq e rëndësishme të kemi versione të reja me nëntitra shqip. Një Tregim Klasike “Vajza dhe Kafsha” mbetet njëfarë rrëfim e cili fillon qysh nga koha e tetëmbëdhjetë, kur u botua fillimisht në vendin Francë. Historia rrëfen jetën e një vajzë të re dhe bukuroshe të njohur si Zana, e cila jeton brenda një lokacion të vogël së bashku me atë e saj saj. Njëfarë moment, ndërsa prindi e saj Zanës ngatërrohet në males, ky has një ndërtesë të madhe dhe mahnitëse, ku konfronohet me një lloj përbindësh të tmerrshme. Bisha i lutet prindit që të Bella të rrijë tek pallat si mysafir, megjithatë ai e hedh poshtë si dhe si masë, Përbindëshi e kthen atë në njëfarë fëmijë të vjetër. Beauty and the beast me titra shqip
Mirëburrë dhe Krijesa: Sirë Histori Dashurie e Amortuar me Tekste Albaniane Nëpër botën e përrallave dhe ëndrrave, ka pak rrëfenjë që kanë kapur shpirtrat e njerëzve qysh ajo e “Bukuroshja dhe Mostërri”. Kjo përrallë dashurie e amortuar, e shkruar prej Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve dhe më pas e përshtatur nga Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, ishte ekzistuar s’ nga përrallat tepricë të bußura për breza të tërë. Brenda këtë artikull, ne do të studiojmë se si kjo përrallë është transformuar njërë klasik i kulturës botërore dhe pse ndodh shumë e rëndësishme të kemi versione me titra shqiptare. Njërë Përrallë Model “Bukuroshja dhe Mostërri” qenka s’ përrallë cilat fillon nga shekulli i 18-të, kur u publikua për rast të parë në Francë. Përralla shpjegon për një vajzë të të re dhe të bukur të quajtur Bukuroshja, e që rritet brenda s’ fshat të vogël me atë e vetes. Sirë ditë, derisa ati i Bukuroshes humbet brenda pyllë, ai takon një kështjellë të madhe dhe të bukuroshe, ku takon një mostër të friktë. Krijesa ja kërkon prindit të Bukuroshes të qëndrojë brenda kalatë si vizitor, por ai mohon dhe si gjobë, Krijesa e kthen atë nëpër s’ i moshuar të vjetër. Bellë dhe Bisha: Çdo Rrëfim Romance e Amshuar