Skip to Content

After replacing all possible words, I'll format them with w2 and ensure the spintax is correctly structured. Let me go through each sentence again to verify. Also, the user mentioned to output text only, so no markdown. Let me double-check the replacements for accuracy before finalizing the output.

Bộ phim đã thu được hơn 321 triệu đô la tại phòng vé trên toàn cầu và giành được nhiều thưởng, bao gồm hai giải Oscar cho Nam diễn viên phụ nổi trội nhất (Christoph Waltz) và Kịch bản gốc hàng đầu (Quentin Tarantino). Inglourious Basterds Vietsub là dạng phụ đề tiếng Việt của bộ phim. Với sự hỗ trợ của các dịch thuật và kỹ sư, phiên bản vietsub đã giúp khán giả Việt Nam có thể ngắm bộ phim một cách thuận tiện.

First, I need to go through the original text and identify the words that can be replaced. Proper nouns like "Bộ Phim", "Oscar", "Christoph Waltz", "Quentin Tarantino", "Inglourious Basterds", and "Vietsub" should be excluded.

- "Cô" → bà - "trở thành" → trở thành - "chủ sở hữu" → đầu tư - "của một rạp chiếu phim" → sở hữu phòng hát - "tại" → trên - "Paris" → proper noun, skip - "và bắt đầu xây dựng kế hoạch trả thù quân Đức" → mạo hiểm thực hiện