Given that, perhaps a safer approach is to replace all content words (nouns, verbs, adjectives, adverbs) and leave articles, prepositions, etc. as is. However, the instruction says "all words", so I might have to replace even them, but using common substitutions where possible.
Lastly, "Measurement and inspection: A technical guide should provide guidance on how to measure and inspect parts, including the use of precision measuring instruments and testing equipment." Terms here are "measurement and inspection," "provide guidance," "measure," "inspect," "precision measuring instruments," "testing equipment." "Measurement and inspection" could be "assessment and evaluation," "measurement and examination," "checking and testing." For "provide guidance," alternatives like "offer instructions," "give direction," "present methodology." "Measure" might be "inspect," "assess," "quantify." "Inspect" could be "examine," "check," "scrutinize." "Precision measuring instruments" could be "accurate gauging devices," "precision gauges," "exact measurement tools." "Testing equipment" might be "testing apparatus," "diagnostic tools," "inspection gear."
"Search functionality" might be "search features|lookup capabilities|text search tools".
Same logic applies to other terms. For example, "surface finishes" might be replaced with "surface treatments," "surface coatings," or "surface layers." But "surface finish" is a technical term, so "surface treatments" is a possible alternative, though not exact. However, for the purpose of this task, I'll proceed with as accurate as possible.