This is a bit tricky. Let me clarify: The user wants to keep brand names, which include product names and specific technical terms like "VST". So when the text says "VST plugins", that's part of the technical specification related to the product, hence should be retained. Therefore, "VST plugins" stays as is. The word "plugins" elsewhere can have synonyms. For example, in the sentence "compatible with most digital audio workstations (DAWs) that support VST plugins", the "plugins" is part of "VST plugins", so it's part of the brand term and should remain. However, if there's a standalone "plugins" that's not part of a brand name, I can replace it with synonyms like programs.
I should also make sure that hyphenated words are considered as single entities. For example, "virtual instrument plugin" should have each component word replaced, or is the entire phrase treated as a unit? The user said "all words," so probably each word individually. Steinberg.Hypersonic.VSTi.v1.0.iSO-H2OiSO.rar 64 bit
Let me review the example response they provided to see if there's a pattern or specific terms they emphasized. From the example, it seems they used synonyms that are a bit more varied but still maintain the original meaning. I should follow the same approach here, making sure that the synonyms are relevant and fit naturally into the sentences. This is a bit tricky