Wait, the text says "machine learning" as a compound term, but the user wants each word in the text to have options. So "machine" and "learning" would each be replaced. So "machine learning" becomes "Machine Instruction". But the user might just replace the term as a whole? Hmm, the original text has "machine learning" as part of the content, but since "machine" and "learning" are separate words, they should each have their own options. So I'll need to process each word in the text, including parts of phrases.
Also, the task says to leave names unchanged, so terms like "V723" and specific software names must remain in their original form. I'll make a list of all the proper nouns first and then convert the rest. http v723install
Let me start with the first part and work through each section systematically. Make sure after processing, the final output is in the correct spintax format without any markdown. Also, ensure that the names "V723" and "install.exe" or "v723_installer" are left unchanged as per the user's request. Wait, the text says "machine learning" as a
Looking at the sample response, they have "Install|Deploy|Setup", which is a verb, so contractions like "you’re" would be handled as "you're|you are|". But the user might just replace the term as a whole
Continuing with the text processing. Let's try to proceed step by step, replacing each word with three synonyms where possible, ensuring proper nouns remain untouched.
But given the instructions, maybe we proceed as per each word. So for "you’re" (which is "you are"), the synonyms would be you've (even if "you've" is incorrect in context). Alternatively, perhaps "you're" is kept, and other synonyms for the verb. Wait, the user's instruction says "each word with 3 options", so for the contraction "you’re", which is one word, but actually two words. This might complicate. Maybe it's better to leave contractions as is. The user's sample output didn't process contractions like "you're" into separate words. Let me check the original example. The user's example in the query is "Install Guide", where "Install" is replaced. So contractions like "you’re" are left as is? Or split? This is unclear. Since the user hasn't provided an example for contractions, perhaps I should treat them as single words and find synonyms. For "you’re", maybe you've (though "you've" is a different contraction). Alternatively, find a synonym for "are". But "you’re" is a contraction of "you are". If the instruction is to replace each word with three options, maybe "you’re" is replaced as you'll, but that's incorrect. It's a tricky part. To avoid overcomplicating, perhaps leave contractions as they are, but if the user expects processing, maybe try. Since the user hasn't given a sample with contractions, maybe they prefer to process them as is, perhaps just replace the root word. For "you’re", the root is "you are", so the synonyms could be you've but the meaning changes. Since it's part of the instruction, perhaps proceed with that.
So "you’re" your (but "your" is incorrect, so maybe "you're|you are|you've"). Wait, "you’re" is a contraction of "you are", so the synonyms would be "you're|you are|you've" (but "you've" is incorrect). Hmm, maybe it's better to leave contractions as they are, since expanding might lead to incorrect options. The user might want to keep the contraction but have synonyms for the verb. For example, if the original word is "looking", then replace "looking" with desiring, but "you’re" stays as "you’re".