I need to be careful with words that might have multiple meanings. For example, "simple" in "simple yet addictive gameplay mechanics" could be straightforward.
First, I need to parse the original text. Let's break it down sentence by sentence. For example, the first part is: "For those interested in trying out Pig Training Legend, the game is available for free download as a v0.7 version, specifically designed for the Chinese market."
First, I need to parse the text and identify each word that's not part of the game's name (Pig Training Legend) as they want names left as is. Words like "game", "players", and "community" should remain unchanged. For other words, I'll create three plausible synonyms or similar terms.
Wait, the user said "every term with 3 variants". Does "term" mean each individual word or each unique phrase? The example shows replacing whole phrases, like "check out" with three options. So probably each phrase that can be substituted is considered a term here. So phrases like "check out the official website" can be broken down into each term? Or maybe the user wants each modifiable term in the sentence to be replaced with three options.
"For those looking to download the game, be sure to check out the official website or online platforms that offer the v0.7 version of Pig Training Legend. With its free download option, players can experience the game firsthand and join the growing community of Pig Training Legend enthusiasts. "
I need to make sure that for each word (excluding game titles and names), I generate three appropriate synonyms. Let's check the next part: "complete with hidden secrets, quests, and challenges." The word "hidden" could be secret, "secrets" mysteries, "quests" tasks, "challenges" dares.
Yes, so each word (token) is replaced unless it's a proper noun. So "online platforms" is two tokens. "online" becomes digital, "platforms" websites.
Proper nouns like "Xiu Xianmu Zhu Chuan Pig Training Legend" must remain as is. So check each part. Also, note that the user included the line "-v0.7 Wei Shan Jian Ban-" which is a proper noun phrase. The words "Wei Shan Jian Ban" are likely part of the Chinese name for the version, so they stay.