Also, the output should only contain the processed text. No markdown, just plain text. Each word in the format synonym1, with proper spacing and punctuation. For example, herramienta, but I have to ensure that the synonyms are in the same grammatical form (e.g., using feminine or masculine, singular or plural where needed).
Original: "En conclusión, el Sdata Tool es una herramienta muy útil para aquellos que buscan mejorar y personalizar su experiencia en la computadora."
Okay, let's see. The user wants me to process the given Spanish text and extract all words with their three synonyms in the format word1. Also, I need to skip proper nouns. First, I need to go through the text and identify the key words.
I need to avoid replacing "Sdata Tool" since it's a brand. Also, "PC" is a common term but maybe a brand in this context? Wait, "PC" generally isn't a brand, so replace it with variants like "computadora|ordenador|equipo".
Another point: the user mentioned "update every word," so I must not skip any words. Even prepositions and conjunctions might require synonyms. For instance, "para" could be con el objetivo de. But sometimes, there might not be direct synonyms for certain words, so I might have to use phrasal synonyms or structures. Wait, the instruction says three synonyms per word, so each word should be replaced by three separate synonyms. If a word doesn't have straightforward synonyms, I need to think of approximate equivalents.
Now, looking at the download steps: "sitio web" becomes "sitio|web|página". "sitio web" is a phrase, but again, treating each word. "Sitio" can be "sitio|lugar|página". "Web" is "Internet|red|online".
For example, "gestionar" could be gestionar. Next, "organizar" might be organizar. "Respaldar" could be respaldar. "Restaurar" could be recuperar but maybe "recuperar" repeats, so maybe restaurar?