United States (English)
1. Download - Options:Salin(Download|Send|Copy) But "Send" might not be correct. Alternatively:Tonton(Download|Watch|Save)
Download: options could be "Unduh|Putar|Ajukan" Film: "Film|Cerita|Produk" India: (proper noun, skip) Ghajini: (proper noun, skip) Subtitle: "Subtitel|Teks|Lirik" Indonesia: (proper noun, skip) WORK: "Bekerja|Fungsi|Muncul" (assuming it's a typo for "work" meaning operational) Download Film India Ghajini Subtitle Indonesia WORK
3. India Proper noun, keep as is.
Wait, the user wrote "WORK" in caps, maybe it's part of the title or a typo. But in the original text, it's "Download Film India Ghajini Subtitle Indonesia WORK" which doesn't make sense. Maybe "WORK" is a typo for "work" (as in function) but written in caps. The user instruction says to keep brand names, so if "WORK" is a brand, but if not, maybe it's just part of the phrase. Assuming it's part of the title, but since it's written in all caps, perhaps the user intended it that way. I'll treat it as a regular word and find synonyms. India Proper noun, keep as is
Moving on to the next sentence: "Film India telah menjadi sangat populer di Indonesia dalam beberapa tahun terakhir." Maybe "WORK" is a typo for "work" (as
I should avoid changing the names or titles. Words like "tato" can be replaced with "gambar permanen|stiker|ukiran". Proper nouns like "YouTube" or "Vimeo" should remain as they are.