Starting with:
The film title is a proper noun, so "Maitresse Pour Couple" stays. "is" → are but that's incorrect. Since it's a third person singular, "is" should stay. So maybe articles like "is" are exceptions. The user's example might have kept such words. So perhaps the user is okay with only changing content words (nouns, verbs, adjectives) and not function words (articles, prepositions, pronouns, etc.). Let me check the user's own example output. For instance, in the user's sample response, the first line is: Maitresse Pour Couple -1980- - French Classic -
In that case, proceed to use the available synonyms regardless of part of speech. Starting with: The film title is a proper
Contempt (1960s) by J.L. Godard A Four hundred Strikes (1959) by François T. JuLes and James (1962) by Fr. Truffaut Daily for Night (1960s) by Francois T. The Umbrrellas of Cherbourg (1960s) by Jacques Demy So maybe articles like "is" are exceptions
The example given in the user's sample response replaces "boasts" with proud, where "glories" is a noun and "proud" is an adjective. So perhaps the user doesn't mind if the synonyms are not syntactically correct.
Released|in|1980|, "|Madam|Pour|Pair|"| am| the| Gallic| film| which| possesses| become| a| legacy| within| their| personal| right|.